|
The editor
of Annamalai's memoir gives two citations for Ellam
Ondre in the bibliography:
Ellam
Ondre: by Vijai R. Subramaniyam,
pub. Pinnalur Ramalingam Pillai, 1935.
All
is One: a translation of Ellam Ondre by 'Who,'
pub. Colombo, Sri Lanka, 1950.
We think
the translation reproduced here is the one cited in
Annamalai's book. If so, the translator is "Who,"
also known as K. Lakshmana Sarma, a devotee of Ramana's.
We
obtained the text of this translation from The Maharshi,
a newsletter published by Arunachala Ashrama, where
it appeared in four consecutive issues starting in September-October
1998. The first installment included the following letter
from Eurico M. S. Saraiva of Lisbon which explains how
the newsletter got hold of the text:
A
French devotee who could not speak English and was
living in Sri Ramanasramam during my last visit asked
me to go with him to the Annamalai Ashram for a visit
on some personal matter. While I was there translating
for this devotee I notice Annamalai Swami's book,
"Living by the Words of Bhagavan," for sale. I immediately
purchased it and while reading through it found the
reference to "All is One." I somehow became keen on
knowing more about this book and asked in the Sri
Ramanasramam Book Depot if an English translation
of this Tamil book was available. Even though it was
also noted to be recommended by Sri Bhagavan in "Day
by Day with Bhagavan," no one could give me any information
about it.
Four
or five days before my departure something made me
remember that probably in the Annamalai Ashram I could
find out some information about the book. The Ashram
manager told me it was only available in Tamil and
that the last English translation had been printed
privately some time around 1950. However, he had a
photo copy of that translation and allowed me to copy
it for myself.
Around
the same time, a French devotee with whom I had earlier
discussions about the book came to me and showed me
the French translation. In spite of it being printed
in Pondicherry, she had purchased it in Paris.
I
am now sending it to you because I think that we should
make an effort to publish it for the benefit of devotees
and Advaita students, even if it is in the form of
a small inexpensive brochure. It appears that this
19th Century, anonymous composition was highly valued
by Sri Maharshi and, for this reason alone, I am sure
many will be interested in studying it.
In
attributing this text to Who and Subramaniyam, we relied
entirely on the documents cited above. If they are mistaken,
then our attributions are incorrect.
This
page was published on May 20, 2000.
|