| 1.01 |
|
Dhritaraashtra said: O Sanjaya, assembled in the holy
field of Kurukshetra and eager to fight, what did my
people and the Paandavas do?
|
| |
|
|
| 1.02 |
|
Sanjaya said: Seeing the battle formation of the Paandava's
army, King Duryodhana approached his guru, Drona, and
spoke these words:
|
| |
|
|
| 1.03 |
|
O master, behold this mighty army of the sons of Paandu,
arranged in battle formation by your talented disciple,
the son of Drupada.
|
| |
|
|
| 1.04 |
|
There are many heroes and mighty archers equal to Bheema
and Arjuna in war such as Yuyudhaana and Viraata; and
the great warrior, Drupada;
|
| |
|
|
| 1.05 |
|
Dhrishtaketu, Chekitaana, and the heroic
King of Kaashi; Purujit, Kuntibhoja, and the great man
Saibya; |
| |
|
|
| 1.06 |
|
The valiant Yudhaamanyu, the formidable
Uttamauja, the son of Subhadraa, and the sons of Draupadi;
all of them are great warriors. |
| |
|
|
| 1.07 |
|
Also know, O best among the twice born,
the distinguished ones on our side. I name the commanders
of my army for your information. |
| |
|
|
| 1.08 |
|
Yourself, Bheeshma, Karna, and the victorious
Kripa; Ashvatthaamaa, Vikarna, and the son of Somadatta.
|
| |
|
|
| 1.09 |
|
And many other heroes who have risked their
lives for me. They are armed with various weapons, and
all are skilled in warfare. |
| |
|
|
| 1.10 |
|
Our army, commanded by Bheeshma, is invincible;
while their army, protected by Bheema, is easy to conquer. |
| |
|
|
| 1.11 |
|
Therefore all of you, occupying your respective
positions on all fronts, protect Bheeshma only. |
| |
|
|
| 1.12 |
|
The mighty Bheeshma, the eldest man of the Kuru dynasty,
roared as a lion and blew his conch loudly bringing
joy to Duryodhana.
|
| |
|
|
| 1.13 |
|
After that, conches, kettledrums, cymbals,
drums, and trumpets were sounded together. The commotion
was tremendous. |
| |
|
|
| 1.14 |
|
Then Lord Krishna and Arjuna, seated in
a grand chariot yoked with white horses, blew their celestial
conches. |
| |
|
|
| 1.15 |
|
Krishna blew His conch, Paanchajanya; Arjuna
blew his conch, Devadatta; and Bheema, the doer of formidable
deeds, blew (his) big conch, Paundra. |
| |
|
|
| 1.16 |
|
The son of Kunti, King Yudhishthira, blew
(his conch) Anantavijaya, while Nakula and Sahadeva blew
Sughosha and Manipushpaka conches, respectively. |
| |
|
|
| 1.17 |
|
The King of Kaashi, the mighty archer;
Shikhandi, the great warrior; Dhristadyumna, Viraata,
and the invincible Saatyaki; |
| |
|
|
| 1.18 |
|
King Drupada, and the sons of Draupadi;
the mighty son of Subhadraa; all of them blew their respective
conches, O lord of the earth. |
| |
|
|
| 1.19 |
|
The tumultuous uproar, resounding through
earth and sky, tore the hearts of the Kauravas. |
| |
|
|
| 1.20 |
|
Seeing the sons of Dhritaraashtra standing; and the
war about to begin; Arjuna, whose banner bore the emblem
of Hanumana, took up his bow; and
|
| |
|
|
1.21-22
|
|
Spoke these words to Lord Krishna: O Lord, (please)
stop my chariot between the two armies until I behold
those who stand here eager for battle and with whom
I must engage in this act of war.
|
| |
|
|
| 1.23 |
|
I wish to see those who are willing to
serve the evil-minded son of Dhritaraashtra by assembling
here to fight the battle. |
| |
|
|
| 1.24 |
|
Sanjaya said: O King, Lord Krishna, as
requested by Arjuna, placed the best of all the chariots
in the midst of the two armies; |
| |
|
|
| 1.25 |
|
Facing Bheeshma, Drona, and all other Kings;
and said to Arjuna: Behold these assembled Kurus! |
| |
|
|
| 1.26 |
|
There Arjuna saw his uncles, grandfathers, teachers,
maternal uncles, brothers, sons, grandsons, and comrades.
|
| |
|
|
| 1.27 |
|
Seeing fathers-in-law, all those kinsmen,
and other dear ones standing in the ranks of the two armies,
|
| |
|
|
| 1.28 |
|
Arjuna was overcome with great compassion
and sorrowfully said: O Krishna, seeing my kinsmen standing
with a desire to fight, |
| |
|
|
| 1.29 |
|
My limbs fail and my mouth becomes dry.
My body quivers and my hairs stand on end. |
| |
|
|
| 1.30-31 |
|
The bow, Gaandeeva, slips from my hand and my skin
intensely burns. My head turns, I am unable to stand
steady and, O Krishna, I see bad omens. I see no use
of killing my kinsmen in battle.
|
| |
|
|
| 1.32 |
|
I desire neither victory nor pleasure nor
kingdom, O Krishna. What is the use of the kingdom, or
enjoyment, or even life, O Krishna? |
| |
|
|
| 1.33 |
|
Because all those, for whom we desire kingdom,
enjoyments, and pleasures, are standing here for the battle,
giving up their lives and wealth. |
| |
|
|
| 1.34 |
|
Teachers, uncles, sons, grandfathers, maternal uncles,
fathers-in-law, grandsons, brothers-in-law, and other
relatives.
|
| |
|
|
| 1.35 |
|
I do not wish to kill them, who are also about to kill,
even for the sovereignty of the three worlds, let alone
for this earthly kingdom, O Krishna.
|
| |
|
|
| 1.36 |
|
O Lord Krishna, what pleasure shall we find in killing
the sons of Dhritaraashtra? Upon killing these felons
we shall incur sin only.
|
| |
|
|
| 1.37 |
|
Therefore, we should not kill our brothers, the sons
of Dhritaraashtra. How can we be happy after killing
our kinsmen, O Krishna?
|
| |
|
|
| 1.38 |
|
Though they, blinded by greed, do not see
evil in the destruction of the family, or sin in being
treacherous to friends. |
| |
|
|
| 1.39 |
|
Why shouldn't we, who clearly see evil
in the destruction of the family, think about turning
away from this sin, O Krishna? |
| |
|
|
| 1.40 |
|
With the destruction of the family, the
eternal family traditions are destroyed, and immorality
prevails due to the destruction of family traditions.
|
| |
|
|
| 1.41 |
|
And when immorality prevails, O Krishna,
the women of the family become corrupted; when women are
corrupted, social problems arise. |
| |
|
|
| 1.42 |
|
This brings the family and the slayers
of the family to hell, because the spirits of their ancestors
are degraded when deprived of ceremonial offerings of
rice-ball and water. |
| |
|
|
| 1.43 |
|
The everlasting qualities of Varna and family traditions
of those who destroy their family are ruined by the
sinful act of illegitimacy.
Translator's Note: Varna means color,
or the make up and the hue of mind; a social division
or order of society such as caste in India.
|
| |
|
|
| 1.44 |
|
We have been told, O Krishna, that people
whose family traditions are destroyed necessarily dwell
in hell for a long time. |
| |
|
|
| 1.45 |
|
Alas! We are ready to commit a great sin by striving
to slay our kinsmen because of greed for the pleasures
of the kingdom.
|
| |
|
|
| 1.46 |
|
It would be far better for me if the sons
of Dhritaraashtra should kill me with their weapons in
battle while I am unarmed and unresisting. |
| |
|
|
| 1.47 |
|
Sanjaya said: Having said this in the battle field
and casting aside his bow and arrow, Arjuna sat down
on the seat of the chariot with his mind overwhelmed
with sorrow.
|