|
|
|
The Bhagavad Gita
Translated by Ramanand Prasad
This translation is reproduced with the permission
of the translator, Dr. Ramanand Prasad, of the American Gita Society.
Please see the copyright
notice at the bottom of this document before reproducing this
text.
CHAPTER 7
Self-Knowledge and Self-Realization
| 7.01 |
|
The Supreme Lord said: O Arjuna, listen how you shall
know Me completely without any doubt, with your mind absorbed in Me,
taking refuge in Me, and performing yogic practices. |
|
|
|
| 7.02 |
|
I shall fully explain to you the Self-knowledge together
with Self-realization after knowing that nothing more remains to be
known in this world. |
|
|
|
| 7.03 |
|
Scarcely one out of thousands of persons strives for
perfection of Self-realization. Scarcely any one of the striving,
or even the perfected persons, truly understands Me. |
|
|
|
| 7.04 |
|
The mind, intellect, ego, ether, air, fire, water, and earth are
the eightfold transformation of My Prakriti.
Translator's note: see also 13.05.
That which creates diversity, and all that can be
seen or known is called Prakriti. Prakriti is also the material
cause or the material out of which everything is made. Prakriti
is the original source of the material world consisting of three
Gunas, and eight basic elements out of which everything in this
universe has evolved according to Saamkhya doctrine. Prakriti is
also referred to as Asat, perishable, body, matter, nature, material
nature, Maya, Mahat Brahma, field, creation, and manifest state.
|
|
|
|
| 7.05 |
|
This Prakriti is My lower energy. My other higher energy is the
Purusha by which this entire universe is sustained, O Arjuna.
Translator's note: Purusha is the consciousness
that observes, witnesses, watches, and supervises Prakrti. It is
the spiritual energy or the efficient cause of the universe. This
is also referred to as Sat, imperishable, Atma, consciousness, spirit,
self, soul, energy, field knower, creator, and the unmanifest state.
Prakriti and Purusha are not two independent identities but the
two aspects of Brahman, the Absolute Reality.
|
|
|
|
| 7.06 |
|
Know that all creatures have evolved from this twofold energy,
and Brahman is the origin as well as the dissolution of the entire
universe.
Translator's note: see also
13.26
|
|
|
|
| 7.07 |
|
O Arjuna, there is nothing higher than Brahman. Everything
in the universe is strung on Brahman like jewels on the thread of
a necklace. |
| |
|
|
| 7.08 |
|
O Arjuna, I am the sapidity in the water, I am the
radiance in the sun and the moon, the sacred syllable OM in all the
Vedas, the sound in the ether, and the manhood in men. |
|
|
|
| 7.09 |
|
I am the sweet fragrance in the earth. I am the heat
in the fire, the life in all living beings, and the austerity in the
ascetics. |
|
|
|
| 7.10 |
|
O Arjuna, know Me to be the eternal seed of all creatures. I am
the intelligence of the intelligent, and the brilliance of the brilliant.
Translator's note: see also 9.18
and 10.39
|
|
|
|
| 7.11 |
|
I am the strength, that is devoid of lust and attachment,
of the strong. I am the lust (or Kaama) in human beings that is in
accord with Dharma (for procreation), O Arjuna. |
|
|
|
| 7.12 |
|
Know that the three Gunas, Saattvika, Raajasika, and Taamasika,
also emanate from Me. I am not in (or dependent on) the Gunas, but
the Gunas are in (or dependent on) Me.
Translator's note: see also
9.04 and 9.05
|
|
|
|
| 7.13 |
|
Human beings are deluded by these three Gunas of nature; therefore,
they do not know Me who is above these Gunas and eternal.
|
|
|
|
| 7.14 |
|
My divine Maya consisting of three Gunas or states of mind is difficult
to overcome. Only they who surrender unto Me cross over this Maya.
Translator's note: see also
14.26, 15.19, and 18.66
|
|
|
|
| 7.15 |
|
The evil doers, the ignorant, the lowest persons who
are attached to demonic nature, and whose intellect has been taken
away by Maya do not worship or seek Me. |
|
|
|
| 7.16 |
|
Four types of virtuous ones worship or seek Me, O Arjuna.
They are: the distressed, the seeker of Self-knowledge, the seeker
of wealth, and the wise one who knows the Supreme. |
|
|
|
| 7.17 |
|
Among them the wise one, who is ever united with Me
and whose devotion is single minded, is the best. Because, I am very
dear to the wise, and the wise is very dear to Me. |
|
|
|
| 7.18 |
|
All these (seekers) are indeed noble, but I regard the wise as
My very Self, because the one who is steadfast becomes one with
the Supreme Being.
Translator's note: see also
9.29
|
|
|
|
| 7.19 |
|
After many births the wise ones resort (or surrender)
to Me by realizing that everything is (a manifestation of) Brahman
indeed. Such a great soul is very rare. |
|
|
|
| 7.20 |
|
They, whose wisdom has been carried away by various
desires impelled by their own Sanskaara, resort to other gods (or
deities) and practice various religious rites. |
|
|
|
| 7.21 |
|
Whosoever desires to worship whatever deity (using
whatever name, form, and method) with faith, I make their faith steady
in that very deity. |
|
|
|
| 7.22 |
|
Endowed with steady faith they worship that deity,
and fulfill their wishes through that deity. Those wishes are, indeed,
granted only by Me. |
|
|
|
| 7.23 |
|
Such (material) gains of these less intelligent human
beings are temporary. The worshipers of Devas go to Devas, but My
devotees come to Me. |
|
|
|
| 7.24 |
|
The ignorant think of Me, the Para-Brahman, as having no form or
personality and I can take (any physical) form; because (these)
people are not being able to comprehend My supreme imperishable
and incomparable existence.
Translator's note: The word 'Avyakta' has been used
in verses 2.25, 2.28, 7.24, 8.18, 8.20, 8.21,
9.04, 12.01, 12.03, 12.05, and 13.05. It takes different
meaning according to the context. Avyakta does not mean formless;
it means unmanifest or a transcendental form that is invisible to
our physical eyes. It is used in the sense of unmanifest Prakriti,
and also in the sense of Para-Brahman. The Para-Brahman or absolute
consciousness is higher than both Brahman and the unmanifest Prakriti.
Para-Brahman (or Krishna) is imperishable, without any origin and
end. Para-Brahman is not formless. It has Divya Roopa, a transcendental
form and Supreme Personality. The ignorant think of the Lord as
formless because He is not visible. Because:
|
|
|
|
| 7.25 |
|
Veiled by My divine Maya, I am not known by all. Therefore,
the ignorant one does not know Me as the unborn and eternal Brahman. |
|
|
|
| 7.26 |
|
I know, O Arjuna, the beings of the past, of the present,
and those of the future, but no one really knows Me. |
|
|
|
| 7.27 |
|
All beings in this world are in utter ignorance due
to the delusion of dualities born of likes and dislikes, O Arjuna.
|
|
|
|
| 7.28 |
|
Persons of virtuous (or unselfish) deeds, whose Karma
has come to an end, become free from the delusion of dualities and
worship Me with firm resolve. (7.28) |
|
|
|
| 7.29 |
|
Those who strive for freedom from (the cycles of birth)
old age and death by taking refuge in Me know Brahman, the individual
self, and Karma in its entirety. |
|
|
|
| 7.30 |
|
The steadfast persons, who know that Brahman is everything, the
Adhibhoota, the Adhidaiva, and the Adhiyajna, remember Me even at
the time of death (and attain Me).
Translator's note: see also
8.04
|
Contents
Previous chapter
Next
chapter
Translation of The Bhagavad
Gita copyright 1988 Dr. Ramanand Prasad. All Rights Reserved.
Reproduction of it in for-sale media is prohibited.
The American Gita Society, 511 Lowell Place, Fremont, CA 94536-1805
USA
|
|
|
|
|